- 英語でお悔やみメールってどう送ったらよいのだろう?
- お悔やみメールで失礼の無い結び表現が知りたい・・・
そんな風に考えていませんか?
この記事では、
- 英語でお悔やみメールを送るときの書き方
- 英語でのお悔やみメールにふさわしい結び表現
について解説しています、
表現に迷ってしまうお悔やみのメールですが、この記事を参考に簡潔に丁寧な表現を心がけましょう。
英語メールの結び表現については下記の記事で詳しくまとめています。
目次
英語メールでお悔やみを送る場合の書き方と結び表現
英語メールでお悔やみを送る場合のポイントと、結び部分で使うことのできる表現を紹介します。
お悔やみメールでは、丁寧・簡潔を心がけましょう。
お悔やみ英語メールのポイント
お悔やみの英語メールを送る場合には、下記の3つのポイントを意識しましょう。
- 件名
- 宛名
- 内容
それぞれ、具体的に解説していきます。
適切な件名をつける
件名はcondolencesやsympathyなどを使い、お悔やみにふさわしいものにしましょう。
例えば下記のような件名です。
- My Condolences
- With Sympathy
- My Sincerest Sympathy
宛名はDear〜を使う
宛名は必ずDear〜を使って書きましょう。
友人や仲の良い同僚だからといって、
- Hi Tom!
- Hello Mike!
などカジュアルな表現は避けるようにします。
哀悼の意を示し簡潔に書く
お悔やみメールでは、
- I am so sorry to hear about 〜(〜をきいてとても残念です)
- Please accept my deepest condolences for 〜(〜に深く哀悼の意を示します)
といったフレーズを使い、哀悼の意を示しましょう。
あとは、亡くなった方について一言二言書く程度にとどめ、短く簡潔なメールにしましょう。
難しければ哀悼の意だけでもよいので、後で紹介しているメール例文を参考にしてみてください。
お悔やみメールでの締めフレーズ・結び表現
お悔やみメールの締め部分で使うことのできるフレーズをいくつか紹介します。
同僚へのメール
- We are here to support you in any way.(私達はいつでもあなたをサポートします。)
- Please let me know if there’s anything I can do.(何か私にできることがあれば言ってください)
- Please don’t hesitate to reach out if you need anything.(何かしてほしいことがあれば遠慮なく言ってください)
- If you need any help with anything then please just ask.(助けが必要なときは言ってください)
取引先へのメール
- Please accept the deepest condolences from us.(深く哀悼の意を申し上げます。)
- I send my deepest condolences.(深く哀悼の意を申し上げます。)
結び表現
- Sincerely
- Regards
- My Condolences
- My Heartfelt Condolences
- My sincerest sympathy
- With sympathy
- Thinking of you
お悔やみの結び表現を使った英語メール例文
Dear John,
I am so sorry for your loss. Tim was a wonderful person who will be so sorely missed. His warm spirit and generosity was a joy to all who knew them.
Please accept my condolences to both you and your family, and if there is anything I can do don’t hesitate to ask.
My sincerest sympathy,
Hiroki
ジョンへ
今回のこと、とても残念です。ティムは素敵な人で、とても悲しいです。彼はとても優しくや熱意があり、みんな彼のことが大好きでした。
あなたとあたなの家族に深く哀悼の意を示します、何か私にできることがあればあれば遠慮なく言って下さい。
敬具
弘樹
Dear Mac,
I’m so deeply sorry to hear of your father’s passing.
Please accept my condolences.
Sincerely,
Makoto
マックへ
お父さんが亡くなったとのこと、とても残念です。
哀悼の意を示します。
敬具
誠